національний музей
тараса шевченка

укр рус eng

Тарас Шевченко: культурна дипломатія Україна – Йорданія

2 лютого 2017 року в Львівській обласній філармонії відбулася прем’єра пісні «Реве та стогне Дніпр широкий» арабською мовою у рамках відзначення 25-річчя з дня встановлення дипломатичних відносин між Україною та Йорданією.

Пісню виконала відома йорданська оперна співачка палестинського походження Зейна Бархоум під час презентації свого нового альбому.


Твір на прохання Посла України в Йорданії був перекладений на арабську у 2014 році молодим йорданським перекладачем Русланом Айяшем, який навчався у Харкові.

«Реве та стогне Дніпр широкий» – другий поетичний твір Тараса Шевченка, перекладений арабською. Першим був «Заповіт», переклад якого здійснив ліванський письменник Михаїл Нуайме у 1910 році.

Варто зазначити, що 2014-го року одна із вулиць йорданської столиці Аммана була названа ім’ям Тараса Шевченка. Саме на цій вулиці знаходиться Посольство України в Йорданії. Через рік на вулиці Шевченка у Аммані було відкрито Парк українсько-йорданської дружби.

Йорданське Хашимітське королівство – це перша і єдина з 22-ох арабських країн, у столиці якої є вулиця, названа іменем українського поета та художника. Також у столиці Йорданії встановлено дві меморіальні дошки на честь Тараса Шевченка.